Significante toename tolkdiensten
Namens de tolkenbureaus Global Talk (Perceel Zuid) en AVB (Perceel Noord) informeren we u over de toegang tot tolken voor u en uw cliënt. Beide tolkenbureau constateren een significante toename van het aantal aangevraagde tolkdiensten. Dit geldt voor de aanvragen vanuit advocaten en mediators, maar ook vanuit andere overheidsinstanties zoals IND, OM en COA.
Het aantal beschikbare tolken in het Register beëdigde tolken en vertalers groeit nog niet snel genoeg mee met deze vraag. Dit heeft tot gevolg dat er in bepaalde talen niet altijd op het juiste moment een tolk beschikbaar is. Wij begrijpen dat dit erg vervelend voor u is.
Trend
Tot en met november constateert Global Talk een stijging van 40% in het aantal aanvragen ten opzichte van dezelfde periode in 2022. AVB constateert over dezelfde periode een stijging van 27%. De belangrijkste verklaring voor deze stijging is de toename van het aantal aanvragen in verschillende Arabische dialecten zoals Syrisch-Libanees, Jemenitisch, Marokkaans en Algerijns. Ook in andere talen is een stijging te zien, zoals bij Koerdisch (Syrië/Irak), Oekraïens en Somali.
Ongeveer 42% van de tolkdiensten betreft een tolk op locatie. Bij tolkdiensten op locatie gaat veel tolkcapaciteit ‘verloren’ in de vorm van reistijd, aangezien een tolk onderweg geen tolkdienst kan uitvoeren.
Toegang tot tolken
Ondanks dat er veel Arabische tolken zijn, is de huidige beschikbare capaciteit onvoldoende. Om op de korte termijn de toegang tot tolken voor u en uw collega’s te borgen, vragen Global Talk en AVB u het volgende zelf te doen:
- Kies indien mogelijk voor een tolk op afstand (telefonisch/video). Hiermee bespaart u de reistijd van een tolk en gaat er geen tolkcapaciteit verloren. Een tolk op afstand is een goed alternatief voor een cliëntgesprek bij u op kantoor.
- Reserveer een tolk ruim van tevoren. Een tolk reserveren is natuurlijk ook een optie. Let u er dan op dat u ruim van tevoren reserveert. Bij Rechtbankzittingen komt het nog regelmatig voor dat er (zeer) kort voor aanvang een tolk wordt gereserveerd. De kans op een zogenoemde ‘niet-levering’ is daardoor groter.
- Cluster uw afspraken. AVB en Global Talk merken dat sommige kantoren bijvoorbeeld om 10:00 uur voor advocaat A en om 14:00 uur voor advocaat B een tolk Syrisch-Libanees vragen. De kans is aanzienlijk dat er dan twee tolken ingeschakeld worden. Probeer daarom, indien mogelijk, de afspraken op elkaar af te stemmen en te clusteren. Vraag vervolgens één tolk aan. De tolkcapaciteit wordt op deze wijze beter benut en een lange opdracht is bovendien aantrekkelijk(er) voor de tolk.
- Plan uw afspraken buiten de piektijden. De piektijden liggen momenteel tussen 10:00 en 12:00 uur en tussen 14:00 en 15:30 uur. Als het mogelijk is, vraag dan de tolk wat eerder of later aan. Dit vergroot de kans dat wij een tolk voor u beschikbaar hebben.
De bovenstaande tips dragen bij aan een efficiënte planning en levering van tolkdiensten. Daarnaast blijven Global Talk en AVB zich inzetten voor een toename van het aantal tolken in het Register.